Соперники обрушили друг на друга столько обвинений, что для поиска необходимых доказательств потребовалась бы сотня опытнейших агентов ФБР.
Страсти накалились еще больше, когда Ти-Боун представил двух свидетелей (с именами которых могли ознакомиться лишь члены суда), которые якобы видели своими глазами, как обвиняемый Зорро пытался спрятаться в укромном месте и что-то быстро шептал в кулак.
На это обвиняемый Зорро отреагировал такой неслыханной матерщиной, что у судей глаза на лоб полезли. Ти-Боун решил добить соперника и нанес тому такой сокрушительный удар, которому позавидовали бы даже видавшие виды профессиональные адвокаты. Он представил суду тщательно подготовленную документацию о своих переговорах по телефону.
Оказалось, он тайно вел записи всех своих переговоров с Майами, а последние звонки были сделаны в Атланту, что и доказывало неправомочное использование украденного телефона.
Сторонники Ти-Боуна так яростно заорали в поддержку своего друга, что председательствующий был вынужден отчаянно колотить пластмассовым молотком по столу, чтобы призвать присутствующих к порядку. Зорро слишком долго думал над достойным ответом, и это вконец добило его. Ему было велено в течение двадцати четырех часов вернуть хозяину злополучный телефон, а заодно оплатить все расходы по телефонным разговорам с Атлантой в сумме четырехсот пятидесяти долларов. При этом, разумеется, ни о каком миллионе и речи быть не могло. Если же Зорро этого не сделает, то собратья попросят помощи у начальника тюрьмы со всеми вытекающими отсюда последствиями. Наказание за использование запрещенных средств связи с внешним миром будет жестоким.
Кроме того, собратья посоветовали обоим соперникам держаться друг от друга подальше и ни в коем случае не устраивать самовольных разборок.
После оглашения приговора Т. Карл громко стукнул молотком по столу, и все стали с шумом раздвигать стулья, направляясь к выходу. А председатель суда тем временем объявил слушание очередного дела, связанного с азартными играми.
Однако заключенные так шумели, что заглушали его слова, не давая возможности перейти к новому делу.
– Тихо! – закричал он, но публика загомонила еще громче.
Собратья углубились в чтение газет, дожидаясь наведения порядка.
– Тихо! – еще раз заорал Т. Карл и грохнул молотком по столу.
– Заткнись! – завопил на него едва не оглохший Спайсер. – Ты производишь больше шума, чем все они, вместе взятые!
– Это моя работа, – с достоинством ответил тот и так тряхнул головой, что завитки парика разлетелись во все стороны.
Когда все покинули зал, там остался лишь один заключенный. Т. Карл осмотрелся, а потом с недоумением уставился на молодого парня.
– Вы мистер Хутен? – решил уточнить он.
– Нет, сэр, – последовал кроткий ответ.
– Значит, мистер Дженкинс?
– Нет, сэр.
– А кто же вы, черт возьми? – продолжал недоумевать Т. Карл. – Мы давно собираемся провести слушания по делу Хутен против Дженкинса, но один из них обязательно игнорирует наше заседание. – Т. Карл скорчил гримасу неудовольствия и сделал какую-то запись в журнале.
– Кто вы? – вмешался Спайсер. Его тоже заинтриговало присутствие незнакомого молодого человека, который опасливо озирался, словно его вот-вот должны были выдворить на улицу. Все судьи в бледно-зеленых одеяниях уставились на него, терпеливо дожидаясь ответа.
Парень медленно встал и поплелся вперед, остановившись прямо перед судейским столом. Он еще помолчал некоторое время, переминаясь с ноги на ногу, а потом решительно поднял голову.
– Мне нужна ваша помощь, – едва слышно пробормотал он дрожащими губами.
– У вас есть дело к суду? – грозно прорычал Т. Карл.
– Нет, сэр.
– В таком случае вам придется покинуть…
– Заткнись! – снова прервал его Спайсер. – Суд переносит свое заседание. Ты свободен.
Т. Карл громко захлопнул журнал, с шумом отодвинул стул и вихрем выскочил из столовой, шаркая тапочками по облупившемуся полу.
Молодой человек опустил голову и, казалось, был готов расплакаться.
– Чем мы можем вам помочь? – сочувственно спросил Финн Ярбер.
В руках молодого человека появилась небольшая коробка.
Такие собратья видели довольно часто. Они знали, что в подобных коробках, как правило, заключенные хранят бумаги, которые, собственно, и привели их в тюрьму.
– Мне нужна ваша помощь, – снова промямлил парень. – Я попал сюда всего неделю назад, и сокамерник посоветовал обратиться к вам. Он сказал, что только вы можете помочь мне составить апелляцию.
– А у тебя что, нет своего адвоката? – удивился Бич.
– У меня был адвокат, но он оказался настолько плохим, что во многом из-за него я попал в тюрьму.
– А за что тебя посадили? – перешел на фамильярный тон Спайсер.
– Не знаю, – потупился новичок. – В самом деле не знаю.
– Как это «не знаю»? – возмутился Спайсер. – Ведь твое дело разбиралось в суде?
– Да, суд заседал очень долго.
– И присяжные признали тебя виновным?
– Признали, но не только меня, а еще и многих других.
Они сказали, что мы виновны в сговоре.
– Сговоре?! – почти хором воскликнули судьи. – С какой целью?
– Импорт кокаина.
Собратья недовольно поморщились. Опять эти проклятые наркотики! В мгновение ока они потеряли интерес к парню и хотели было вернуться в библиотеку, где их ждала более интересная, а главное – более доходная работа по сочинению писем.
– Ну и какой же срок тебе дали? – на всякий случай поинтересовался Ярбер, поднимаясь с места.